something cool I found: The old Japanese syllabary was arranged to form a kinda of poem.
now it goes か き く け こ、 さ し す せ そ (ka, ki, ku, ke, ko, sa, shi, su, se, so); arranged by the sound.
The old one goes:
いろはにほへと (i, ro, ha, ni, ho, he, to)
Even the blooming flowersちりぬるを (chi, ri, nu, ru, wo)
Will eventually fadeわかよたれそ (wa, ka, yo, ta, re, so)
Even our worldつねならむ (tsu, ne, na, ra, mu)
Is not eternalうゐのおくやま (u, wi, no, o, ku, ya, ma)
Deep in the mountainsけふこえて (ke, fu, ko, e, te)
Cross them todayあさきゆめみし (a, sa, ki, yu, me, mi, shi)
And superficial dreamsゑひもせす (e, hi, mo, se, su)
Shall no longer delude you.